| Salamon
Pál: Sosem volt az élet emigránsa
Elite Magazin
2002. május
Vándor Ágnes
Salamon
Pál tartásos, méltóságot sugárzó ember. Ezt azért kell mindenekelőtt
rögzíteni vele kapcsolatban, mert A Sorel ház című világhírű bestsellerének
is ilyenek a férfi hősei. Nem véletlenül, mert mint ki fog derülni,
a regény alapvetően életrajzi indíttatású. S manapság, amikor életünkből
kiveszni látszanak a példaértékű magatartásminták, amikor a legkülönfélébb
okokból szinte naponta ugrasztanak minket a másikkal össze, hihetetlen
az igény a közelmúlt magyar történelméből felmutatható, nem megosztó,
hanem a minden emberben a jót és szépet kereső indíttatás iránt.
A Sorel ház három generációjának hősei a XX. század embertelen történéseiben
is megtalálták az emberit, a maradandót. A Kárpátok gyönyörű hegyeiből
kiinduló, Buchenwaldon át vezető útjukon mindig megtartották hitüket
az emberi lét értelmében. Salamon Pál regényes életútja során a
hetvenes években hagyta el Magyarországot, hogy aztán a kilencvenes
években műveivel térjen vissza.
- Hol született?
- Budapesten, azon belül is a VII. kerületben, az úgynevezett "Csikágóban".
Elég viharos gyerekkorom volt, mert az iskolába többségében jómódú
gyerekek jártak, a mi családunkról pedig ez nem volt elmondható.
Ezért az első négy elemi után nem gimnáziumba, hanem a Hernád utcai
polgáriba kerültem. Szóval, nem bíborban születtem, de az eredményét
tekintve ez tulajdonképpen jó is volt. Én ugyanis nem hiszek a bíborban
születettekben, mert az a tapasztalatom, hogy az embernek ki kell
próbálnia, meg kell ismernie magát. Ha viszont valaki végig a napos
oldalon jár, akkor - képletesen szólva - szép aranybarnára lesül
ugyan, de nem ismeri meg, mi van a másik, az árnyékos oldalon, hogy
milyen sápadtnak lenni.
- A Sorel ház-nak vannak az önéletrajzi vonatkozásai?
- Sokan kérdeznek rá a regény úgynevezett valóságalapjára. A könyv
Sorel Mihály és a svéd király találkozójával kezdődik. S az én apám
valóban találkozott V. Gusztávval. A svéd szanatórium is igaz, Lulu
is igaz, gyönyörűséges nő volt, aki az apámért idejött Magyarországra.
Ahogy a regénybeli Sorel Mihályt, apámat is deportálták, Buchenwald
foglya volt. Legendák születtek ott róla, amit a visszatért foglyok
meséltek el. Életének ezt a vonatkozását a Menyegző-ben írom meg,
ahol Tanár úr néven szerepel. Apámról tudni kell, hogy ő sem bíborban
született, nagyon keményen dolgozott, az István út 55. szám alatti
festéküzlet és tüzelő lerakatban volt kereskedősegéd. Előfordult,
hogy zárás után a hátán vitte ki a szenet meg a fát a megrendelőknek.
A munka komolyan megedzette, s talán ennek is köszönhetően a koncentrációs
táborban nem tört meg. Reggelente korábban kelt, mint a többiek,
kiment a hóba, hideg vízben megmosdott, kivitte a szalmazsákot is
szellőztetni, tetvetleníteni. Mert a nehézségeken az ember vagy
felülkerekedik, vagy megtörik. Apám nem tört meg, pedig 32 kiló
volt a fölszabaduláskor, amikor néhány más túlélő fogollyal együtt
Svédországba vitték egy szanatóriumba. Itt egy kicsit összeszedte
magát, és elment egy előkelő étterembe mosogatónak. Ez is szerepel
a Sorel ház-ban. Hogy hogyan került V. Gusztáv kihallgatására? Úgy,
hogy jól tudott franciául, mivel 1935-ben Franciaországban dolgozott
a Renault-gyárban, autófényezőként. Volt neki ugyanis két világszép
nővére, Eszter és Berta, akik mind a ketten Franciaországba mentek
férjhez. Az egyik egy igen híres festőhöz, Díner Dénes Rudolfhoz,
a másik pedig a Nemzetközi Eszperantó Szövetség egyik vezető funkcionáriusához.
Mivel tehát apám tudott franciául, a magyar származású foglyok megbízták
hazatérésük megszervezésével. S akkor apám a telefonkönyvben lévő
szám alapján egy utcai telefonfülkéből fölhívta a svéd királyi palotát,
és kihallgatást kért a királytól. A király fogadta is, és egy katonai
repülőgépet bocsátott a rendelkezésükre. Így térhetett haza '46
őszén.
- És Önnel mi történt a háború alatt?
- Ezt a Menyegző című könyvemben írtam meg. Miután apámat elvitték,
anyámat pedig egy menetoszlopba tették, és elindították Mosonmagyaróvárra,
egyedül maradtam. A zsidóházból, a Százszorszép utca 14-ből az Óbudai
Téglagyárba vittek, ahol három napig étlen-szomjan ültem a padláson.
Három nap után aztán lezavartak a gyárudvarra, és elhatároztam,
hogy megszököm. Észrevettem, a téglagyár tele van törött téglákkal,
ezekből lépcsőt építettem, és arra fölmászva tudtam átjutni a kerítésen.
Budapesten kezdtem bujkálni, minden éjjel másutt aludtam. Az Almássy
téren egy nagyon aranyos lány szedett össze, egy házmester lánya,
ott töltöttem náluk pár éjszakát. Utána a Nagybecskerek utcába kerültem,
majd Zuglóban, a Pallas Athene Nyomda nyugalmazott igazgatója fogadott
be éjszakára. A felszabadulás a Nagyfuvaros utcában ért. Közben
anyám is megszökött Mosonmagyaróvárról, visszajött Budapestre, és
itt találkoztunk. Anyám régi vágya volt, hogy gimnáziumba kerüljek,
ez 45-ben meg is történt. Tudni kell, hogy nagyon csacska gyerek
voltam akkoriban, 14 éves koromig két könyvet, ha olvastam. Az egyik
a Magyar feltalálók című volt, a másik a Gróf Monte Christo. Meg
belenéztem a Bibliába. Ennyi. Igazából 15 éves koromban kezdtem
olvasni, akkor sem tudatosan, inkább csak valamiféle ösztöntől hajtva.
Engem a gimnázium sem különösebben érdekelt, mert ahogy a Menyegző-ben
írom, bár az órák nagyon magas színvonalúak voltak, de az iskolában
igazából semmi nyomát nem láttam annak, ami történt, még a történelem
órákon sem hallottam arról, amit tegnap, tegnapelőtt átéltem.
Ebben az időben kezdtem el sportolni, ökölvívni, mert valahogy mindig
úgy éreztem, hogy az élet minden vonatkozásában, tehát fizikailag
is erősnek kell lenni. Ezt is apámtól tanultam, hogy nem jó a kényeztetés,
nem jó az önkényeztetés, nem jó az önsajnálat, az életet keményen
kell focizni, mert kemény. Lehet, hogy ezért is, először katonatiszt
akartam lenni, de valami miatt nem vettek fel. Aztán jelentkeztem
a Közgazdasági Egyetemre, ahova be is kerültem, csak ott meg elég
magányosnak éreztem magam. Talán ennek is a következménye, hogy
gyorsan megnősültem. Ültem az egyetemen, amikor egy lány a hátam
mögül megbökött, és kérte, nézzem meg az óráját, mert megállt. Elkezdtünk
járni, és '50-ben, a második évfolyamon már össze is házasodtunk,
1951-ben pedig megszületett az első fiunk. Ponizsil Magdának hívták,
a papája kőműves mester volt. Tizenhét évig éltünk együtt.
Miután elvégeztem az egyetemet, a Földművelésügyi Minisztériumba
kerültem. Elég unalmas munka volt, ezért mindig vittem magammal
egy könyvet, amit betettem a fiókomba, és amikor egyedül voltam
a szobában, olvastam. Amikor bejöttek, betoltam a fiókot. Pár hónap
után aztán eljöttem onnan. Hallottam, hogy a Ganz Mávag üzemi újságjánál
el lehet helyezkedni. Fel is vettek mindjárt, és jó két évig üzemi
újságíróként dolgoztam. Írtam ott egy portrét egy Beliczki nevű
kovácsról, ami valahogy az akkori Népszabadság főszerkesztőjének
a kezébe került, és annyira megtetszett neki, hogy meghívott az
újságjához. A Szabad Népnél, később a Népszabadságnál egészen 1964
májusáig dolgoztam. Közben 1960-ban kiküldtek Németországba tudósítónak,
ami nem igazán ment nekem, úgyhogy idő előtt visszajöttünk. Ekkor
kértem, hogy küldjenek inkább vidékre tudósítónak. Ki is neveztek
Hajdú-Bihar megyei tudósítónak, Debrecenben, a Bika Szállóban laktam
egy kis szobában. Ez tetszett is nekem, mert nem nagyon kellett
politizálni, inkább régi mesterségekről, mézeskalács-készítőkről
írtam. Ott ismerkedtem meg a mostani feleségemmel, Cserhalmi Annával,
Cserhalmi György színész testvérével. Az édesanyja Varga Magda meg
ott volt a színházban operaénekesnő. Ezzel együtt kaptam egy-két
olyan politikai-jellegű feladatot is, ami nem tetszett, ezért fogtam
magam, bementem az akkori főszerkesztőhöz, Komócsin Zoltánhoz, a
kis fekete Népszabadság-igazolványomat letettem az asztalra, és
azt mondtam: "Komócsin elvtárs, köszönöm a bizalmat, én nem
akarok itt dolgozni". Ez elég páratlan dolog volt akkoriban,
mert a Népszabadságba bekerülni akartak az emberek, nem pedig kikerülni
onnan. Sokan figyelmeztettek arra is, hogy aki a Népszabadságot
otthagyja, azt más újsághoz nem igen veszik föl. De mint a vészhelyzetekben
általában, most is szerencsém volt. 1964 májusában, aznap este,
hogy otthagytam a Népszabadságot, a Majakovszkij utca 67. szám alatti
lakásomban csöngött a telefon, Bognár Karcsi telefonált, és mondta,
hogy "hallottam Palikám, megőrültél, és eljöttél a Népszabadságtól".
Jól ismert, együtt dolgoztunk a lapnál, amíg ki nem tették. Mondta,
hogy egy új újság, a Tükör főszerkesztője lett, másnap menjek is
be. Így aztán a Tükör című képes lapnál dolgoztam egy évig. De akkorra
már több elbeszélésem is megjelent az Új Írásban, például A temetés
után című is, amit elolvasott a Nemzeti Színház főrendezője, Marton
Endre, és fölhívott telefonon, hogy írjak belőle darabot. Ennek
Magadra kiálts lett a címe, és nagy meglepetésemre be is mutatták.
Szép, tisztességes darab volt, de nem igazán jó. Aztán írtam egy
másik darabot, amit most is játszanak Magyarországon, Méz a kés
hegyén a címe. Ezt viszont akkoriban még nem mutatták be, mert Nagy
Péter és XII. Károly svéd király küzdelméről szólt, és rájöttek,
hogy Nagy Péter tulajdonképpen Sztálin. Ezzel kezdődött az én elidegenedésem
attól a szocializmustól, amiben a fasizmus után az ország lakosságának
többségével együtt oly nagyon bíztam.
-
Pedig látszatra sikeres értelmiségi pályát futott be.
- Ezzel együtt a szocializmustól való elidegenedésemnek több stációját
is fel tudnám sorolni. Volt például egy érdekes epizód az életemben,
éppen Csehszlovákia 68-as megszállása alatt. Latinovits Zoli üzent
nekem a feleségemmel, hogy írjak egy nyitó darabot, mert meg akarta
szerezni a 25. Színházat, amit később Gyurkó László kapott meg helyette.
Írtam is egy darabot, nagyon jól sikerült, akkor Az állomás, ma
A vonaton a címe. Odaadtam ezt a darabot Zolinak, neki is, Ruttkai
Évának is nagyon tetszett. Élt akkoriban egy Pándy Pál nevű irodalmár,
aki Aczél György irodalmi megbízottja volt. Aczél György Pándy Pál
lakására jött el, hogy megbeszéljük ezt a színház dolgot. Anna,
a feleségem is ott volt, aki semmit nem ért a politikához. Amíg
Latinovits Zolira vártunk megkérdezte, hogy Aczél úr, mit is csinálunk
mi valójában Prágában? Ettől nagyon kínos lett a hangulat, különösen,
hogy Zoli sem érkezett meg. Mint kiderült, a Fészekben volt, és
berúgott. Úgyhogy Aczél György fölállt, elindult kifelé, és még
visszaszólt az előszobából, hogy "látja, ilyenek maguk".
Ezzel be is fejeződött az a kísérlet, hogy Zoli színházat kapjon.
Sok ilyen és ehhez hasonló történet hatására '70-ben írtam egy cetlit
Illés Lajosnak, az Írószövetség párttitkárának, az Új Írás főszerkesztőjének,
hogy kilépek a pártból. Erre fölhívott Illés Lajoska, aki remélem,
ma is él, és mondta, hogy a pártból nem lehet csak így, egy sajtpapírral
kilépni, indokoljam részletesen az okokat. 1970 karácsonyán írtam
is egy négy és fél oldalas memorandumot, arról, miért lépek ki a
pártból. Most is szerencsém volt, mert ezt követően sem maradtam
megélhetés nélkül, megkeresett ugyanis a Cirkusz vállalat igazgatója,
és ott lettem dramaturg. A porond címmel írtam egy darabot, amit
soha nem engedtek bemutatni. Ekkor már együtt dolgoztunk Fehér Gyurival
és Edelényi Jancsival, főiskolai vizsgafilmeket csináltunk, többek
között A szerelő-t is, ami a magyar Államvédelmi Hatóságról szólt,
és amit szintén nem mutattak be soha. Aztán Jancsit és Gyurit kiküldték
dolgozni Olaszországba, Franciaországba, és forgatókönyv-szakértőként
én is velük mehettem. Genfben találkoztunk a Neue Züricher Zeitung
újságírónőjével, aki interjút készített velem. Ebben elmondtam,
hogy nagyon bíztam a szocializmusban, de abból, ami eddig megvalósult
belőle, azt a következtetést vontam le, hogy ezért a rendszerért
nemhogy meghalni, de élni sem érdemes. Ezzel megpecsételődött a
sorsom, el kellett mennem az országból. Annával együtt távoztunk,
pár órával később követett minket Edelényi János is, akivel Bécsben
találkoztunk. Nem volt könnyű a helyzet, se pénzünk, se kapcsolataink.
Szerencsére én még Magyarországon megismerkedtem Lord … lányával,
Lindsay Stuarttal, akinek a mamája egy híres költőnő, Pamela Hersford
Johnson volt. Lindsaynek nagyon tetszett a Méz a kés hegyén című
darabom, amit közösen fordítottunk le angolra. Neki volt egy amerikai
ügynök barátja, Robert Lance, akivel Bécsben, az Imperial Szállóban
találkoztunk is. Tetszettek neki a darabjaim, már szerzett is Amerikába
letelepedési engedélyt, sőt, szerzett egy amerikai írót is, aki
majd amerikai ízlésre átírja a darabjaimat. De ekkor már az izraeli
követség is megtudta egy újsághírből, hogy ott vagyok, és meghívtak
egy háromhetes látogatásra Izraelbe. És ott maradtunk, Izraelben.
Egyébként is úgy éreztem, hogy még nem való nekem Amerika, még nem
értem meg rá igazán. Aztán persze kijutottam Amerikába, és A tékozló
apa címmel filmet is készítettünk ott. Michael York és Liv Ulmann
játszottak benne, Zsigmond Vilmos volt a rendezője. Nem volt igazán
jó film, éreztem, hogy kéne egy jobbat írni. Ne filmet írj, hanem
egy nagyregényt, mondta Edelényi János, és '92. november 22-én le
is ültem, hogy tulajdonképpen mostanáig, 2002. márciusáig föl se
álljak. '92. november 22-étől '94. április 16-ig írtam a Sorel ház-at,
aztán a folytatását, a Sorsolvasó-t, utána rögtön jött az Ábrahám,
majd a Menyegző, s most A latorképző, amin jelenleg is dolgozom.
A Sorel ház azóta megjelent németül és héberül is. A Sorsolvasó
még csak németül olvasható, júniusban a könyvhétre jelenik meg magyarul
az Ulpius-ház kiadásában.
- Ahogy élete történetét hallgatom, feltűnő, hogy nehéz
pillanataiban mindig volt egy nő, akire számíthatott.
- Valóban, én tulajdonképpen mindig a nőkben bíztam. Mert a nők
ennek a nagyon is búbánatos fajtának, amit homo sapiensnek neveznek,
a jobbik fele. A nők az emberiség értékesebb része, a nők bizonyos
értelemben zsidó sorsúak.
- Ezt hogy érti?
- Úgy, hogy elnyomottak. Ezért érzékenyebbek, érzelmi értelemben
tehetségesebbek, béketűrőbbek. A férfiak ötlik ki és szervezik meg
a konfliktusokat, háborúkat, mert a férfiak a hatalom, a nők viszont
a megpróbáltatás emberei. S bár velem kapcsolatban voltak olyan
híresztelések, mintha én valamiféle Don Juan lennék, ebből semmi
nem igaz. Mindössze arról van szó, hogy a nők megérzik, én tényleg
komolyan veszem és kedvelem őket, mint nembeli lényeket, akiket
emberi értelemben tehetségesebbnek tartok. A férfiak sokkal felszínesebbek,
a nők az okosabbak, ők a békecsinálók, ami már csak azért is nagyon
fontos, mert az emberiség történelme legkeserűbb korszakába lépett,
és elkezdte önmaga ellen indított háborúját. Ezért a nőkre sokkal
nagyobb szükség van, már csak a természeti szerepük miatt is. A
nőktől én mindig bizalmat, érdeklődést, őszinte érdeklődést kaptam,
ami válasz volt az én őszinte érdeklődésemre. Nagyon sokat tanultam
tőlük, a béketűrésüket, a csendességüket, a türelmüket, a megértésüket.
Solohovnak volt egy nagyon szép novellája egy doni bányászról, aki
fizetésosztás után bepiált, hazament és rosszkedvében megverte Maruszját,
a feleségét. Mire Maruszja szépen befektette az ágyba. Másnap reggel
Vászja felébredt, sírva fakadt, leborult Maruszja előtt, és megtépte
magát, hogy micsoda mocsok egy szemét ő, nem elég, hogy részegen
jött haza, még meg is verte a feleségét. Mire Maruszja: miről beszélsz?
Te nem vertél meg engem, hanem fáradt voltál, hazajöttél, és én
lefektettelek. Ez a nő. Ezt egy férfi nem tudja megcsinálni.
- Sok nő volt az életében? Milyen alapon választott vagy
választották Önt?
- Pontosan az előbbi alapon. Hogy a nők megérezték, én nem használni,
nem kihasználni akarom őket. Cserébe mindig számíthattam rájuk.
Például hogy a munkámhoz meglegyen a minimálisan szükséges jó környezetem,
hogy dolgozhassak. S mindenféle érzelmi vagy fizikai ellenszolgáltatás
nélkül. Mert érdekelte őket, amit csinálok, és értékelték azt. A
nők összehasonlíthatatlanul önzetlenebbek, mint a férfiak. Egy szerelmi
kapcsolatba is önzetlenül mennek bele, abban a konkrét biológiai
értelemben is, hogy aztán ők vajúdnak a következmények miatt. A
férfiak pedig, ha éppen olyan a kedvük, bemennek a kórházba drukkolni.
Hát ezért értékelem én olyan magasra a női nemet.
|