|

Interjú- Egy bestseller újrakiadása-
Ismét divatba jön a lovagiasság?
Pál Melinda
Újra olvashatjuk az Ulpius-ház kiadásában
Salamon Pál A Sorel ház című regényét. A könyv már első magyar nyelvű
megjelenése után, nyolc évvel ezelőtt hazai viszonyok között meglepő sikert
aratott. A regény sikertörténete úgy tűnik folytatódik.
A szerző Izraelben és Magyarországon él, forgatókönyv- és szépíró. Áldozata
volt mind a fasiszta, mind a kommunista diktatúrának. A holokauszt idején
családja nagy részét elvesztette, 1945 után hithű kommunistának vallotta
magát, 1970-ben kilépett a pártból, s miután ellehetetlenítették létezési
körülményeit, 1976-ban elhagyta Magyarországot. Évekig fizikai munkából
élt, megtanult két nyelvet, aztán forgatókönyvíró lett. Első scriptjét
Zsigmond Vilmos rendezte, Liv Ullmann és Michael York játszotta a főszerepet.
Aztán írásnak adta a fejét. A tavalyi téli könyvvásárra megjelent A mennyegző
című kötetéből előreláthatóan újra film készül, koprodukcióban. A regény
két fiatal lírai szerelmi története a vészkorszak idején. Egy zsidó fiú
és egy keresztény lány a legembertelenebb körülmények között, bevagonírozva,
a haláltáborban is képesek maradtak a legtisztább érzelmekre. Elvesztették
egymást, természetesen, aztán negyven év múlva újra találkoztak. Kicsit
erősebben szerették egymást, mint annak idején.
- Valamennyi regényében, akarva-akaratlanul, vallások kibékítésén
munkálkodik. Egy-egy szerelem révén eggyé olvad a zsidó és keresztény
ideológia akár A Sorel ház, akár A mennyegző című regényében. Célja volt
ez a könyveivel, vagy egyszerűen önéletrajzi motívumot dolgozott fel?
- Célom volt. Úgy gondolom, nemcsak bármely művésznek, minden más embernek
is ez az egyetlen méltó cselekedete. Sajnos az emberiség jelentősebb hányada
a gyűlölet legkülönbözőbb változatainak megvalósításán dolgozik.
- S a kibékítés legerősebb szépirodalmi eszköze a szerelem?
- A szerelem valóban egy olyan alapvető emberi érzés, amely sok mindenen,
sok bajon és szomorúságon átsegít. Valahogy megnyugtatja, felemeli az
embert. Természetesen nem a hirdetésekből és a filmek többségéből áradó
szexualitásra gondolok. Az valójában a szerelem ellentéte. Az igazi szerelem
az én felfogásomban az, amikor egy nő és egy férfi képes együtt megküzdeni
az élet bonyodalmaival és nehézségeivel. Képesek arra, a csókolózással
és az ágyjelenetekkel együtt, hogy egymás oltalmára legyenek. De most
egy igazbarátság történetén, egy líbiai zsidó lány és egy bolondos arab
fiú tragikus végű kapcsolatán, a Zariffa című könyvemen dolgozom. Erről
először nyilatkozom a sajtónak, legyen elég ennyi róla.
- Közben A Sorel ház trilógiává bővül, második kötete, a Sorsolvasó
az újrakiadással egy időben jelent meg magyarul. Dolgozik önéletrajzi
elemekkel is ebben a könyvben, hőse a mindenki által vágyott hivatást
választja, film- forgatókönyv író lesz. Itt is valódi érzelmek, valódi
tartású és kiállású emberek körvonalazódnak, hús-vér figurákat helyez
a könyvben valóságos körülmények közé. Rejtett óráiban egy írónak is el
kell gondolkodnia arról, mi a sikere titka. Ön szerint az öné mi?
- Marosi Antal barátom hozott ide kocsival, és elmesélte, hogy egy fodrásznőnek
odaadta a kötetet. A nő másnap elkésett a munkából, mert egész éjjel a
regényt olvasta. Nem tudom meg mondani, hogy miért.
- És ha mégis?
- Az biztos, hogy a Sorelek egy tartással bíró létezés modelljét adják
egy olyan világban, amelyben hiányzik a lovagiasság és a nemesség, ahol
a zűrzavar, a lovagiatlanság, a kíméletlenség uralkodik. |